Imamat 18:3
Konteks18:3 You must not do as they do in the land of Egypt where you have been living, 1 and you must not do as they do in the land of Canaan into which I am about to bring you; 2 you must not 3 walk in their statutes.
Imamat 18:27
Konteks18:27 for the people who were in the land before you have done all these abominations, 4 and the land has become unclean.
Imamat 18:30
Konteks18:30 You must obey my charge to not practice any of the abominable statutes 5 that have been done before you, so that you do not 6 defile yourselves by them. I am the Lord your God.’”
[18:3] 1 tn Heb “As the work [or “deed”] of the land of Egypt, which you were dwelling in it, you must not do.”
[18:3] 2 tn Heb “and as the work [or “deed”] of the land of Canaan which I am bringing you to there, you must not do.” The participle “I am bringing” is inceptive; the
[18:3] 3 tn Heb “and you shall not walk.”
[18:27] 4 tn Heb “for all these abominations the men of the land who were before you have done.”
[18:30] 5 tn Heb “to not do from the statutes of the detestable acts.”
[18:30] 6 tn Heb “and you will not.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.